欢迎登录上海安度商务咨询有限公司 设为首页| 加入收藏| 联系我们

咨询热线

400-720-8123

注册公司动态

亚搏游戏app客服|揭秘C罗转会曼联幕后:枪手沉默红军愤怒,里昂肠子都悔青了

In Porto’s old home stadium, Estadio das Antas, several representatives of Liverpool are excited because they are about to see a very special player up close.

在波尔图的旧主体育场埃斯塔迪奥·达斯·安塔斯(Estadio das Antas),利物浦的几位代表感到很兴奋,因为他们将近距离看到一位非常特殊的球员。

In the last round of the 2002-03 season, several European clubs sent scouts to the stadium to investigate two very talented young players on the offensive line of Portuguese sports.

在2002-03赛季的最后一轮中,几家欧洲俱乐部派球探前往体育场,对葡萄牙体育进攻线上两名非常有才华的年轻球员进行调查。

Later in the summer of 2003, Barcelona signed Quaresma, but Liverpool preferred another wide player from Portuguese sports. His jersey looks a bit too big, his teeth wear braces, his forehead has pimples, and his feet seem to be able to perform magic.

2003年夏末,巴塞罗那签下了Quaresma,但利物浦更偏爱葡萄牙体育界的另一名球员。他的球衣看上去太大了,牙齿戴着牙套,前额有丘疹,脚似乎可以表演魔术。

His name is Cristiano Ronaldo and he was only 18 years old. Mourinho, then Porto coach, even joked that he might be the "son of Van Basten."

他的名字叫克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo),他只有18岁。当时的波尔图教练穆里尼奥甚至开玩笑说他可能是“范巴斯滕之子”。

That night, Liverpool assistant coach Phil Thompson and football agent Tony Henry had dinner in Porto to discuss how to persuade Portuguese sports to sell Ronaldo.

那天晚上,利物浦助理教练菲尔·汤普森和足球经纪人托尼·亨利在波尔图共进晚餐,讨论如何说服葡萄牙体育出售罗纳尔多。

Tony Henry works for Wayne Rooney's agent Paul Strafford, with the task of finding a Premier League club suitable for Ronaldo. Although Portuguese sports lost 0-2 to Porto, Ronaldo has shown the potential to become a superstar.

托尼·亨利(Tony Henry)为韦恩·鲁尼(Wayne Rooney)的经纪人保罗·斯特拉福德(Paul Strafford)工作,任务是寻找适合罗纳尔多的英超俱乐部。尽管葡萄牙体育队以2比2输给波尔图,但罗纳尔多展现出了成为超级巨星的潜力。

"I still remember Tony's original words at the time." Thompson recalled, "He said in a relaxed tone:'(transfer fee) £4 million can be paid in installments within his four-year contract, equivalent to 1 million a year. It seemed reasonable. Then I asked Ronaldo about his salary requirements, and Tony told me that the annual salary was 1 million pounds, after tax."

“我仍然记得当时托尼的原始话。”汤普森回忆说:“他轻松地说:'(转会费)400万英镑可以在他的四年合同中分期支付,相当于一年一百万。这似乎是合理的。然后我问罗纳尔多有关他的薪水要求,而且托尼告诉我,税后的年薪为100万英镑。”

"For an 18-year-old player, this is a lot of money. But Tony said it was still negotiable, so I thought:'Oh my God, they really want to sell him.' We are very interested because that The child really has great potential."

“对于一个18岁的球员来说,这是很多钱。但是托尼说这还是可以商量的,所以我想:'天哪,他们真的想卖掉他。'我们非常感兴趣,因为那个孩子确实很有潜力。”

In Liverpool's view, the club has reached a basis for signing contracts with players, as long as the two sides negotiate the treatment can sign.

利物浦认为,只要双方能够就待遇达成协议,俱乐部就已经与球员签订合同。

"I will never forget what happened next." Thompson said. "One Tuesday morning, we were having lunch at the training base and Sky Sports suddenly broke the news:'Manchester United has signed Ronaldo for £12.2 million.' Hollier (former Liverpool coach) and I were choking on the food in our mouths. I remember him furious and jumping up and asking:'What's the matter?'"

“我永远不会忘记接下来发生的事情。”汤普森说。 “一个星期二早上,我们在训练基地吃午餐,而天空体育突然间爆出了消息:'曼联队以1220万英镑的价格签下了罗纳尔多。' Hollier(前利物浦教练)和我在on咽我们的嘴里的食物。我记得他很生气,跳了起来,问:“怎么了?””

Many people think that the reason Manchester United signed Ronaldo was because Ronaldo had an eye-catching performance in a friendly match between Manchester United and Portuguese Sports, so that the players begged Ferguson to bring him back to Old Trafford. But in fact, Manchester United has already prepared for the signing of Ronaldo.

许多人认为曼联签约罗纳尔多的原因是罗纳尔多在曼联和葡萄牙体育之间的友谊赛中表现抢眼,因此球员们恳求弗格森将他带回老特拉福德。但实际上,曼联已经为罗纳尔多的签约做准备。

"I know Manchester United will be my new club." Ronaldo once said, "No matter what the media wrote, Manchester United was not suddenly interested in me after that friendly match. Of course, I did perform very well in the game. Great, but that's not the only reason."

“我知道曼联将成为我的新俱乐部。”罗纳尔多曾经说过:“无论媒体怎么说,在这场友谊赛之后,曼联都不会对我突然感兴趣。当然,我在比赛中的表现非常出色。不错,但这不是唯一的原因。”

In order to reveal the truth behind Ronaldo’s joining Manchester United, The Athletic held talks with former Manchester United CEO Peter Kenyon, Portuguese sports coach Boloni, Sports Director Carlos Freitas, and sources from Arsenal, clubs and other clubs. Through the dialogue, the following facts were discovered:

为了揭示罗纳尔多加入曼联的真相,田径运动与曼联前首席执行官彼得·肯扬,葡萄牙体育教练博洛尼,体育总监卡洛斯·弗雷塔斯以及来自阿森纳,俱乐部和其他俱乐部的消息来源进行了会谈。通过对话,发现了以下事实:

You must be wondering, how did Manchester United steal Cristiano Ronaldo from Portugal Sports first?

您可能想知道,曼联是如何从葡萄牙体育队抢走克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的?

First of all, Manchester United's luck is very good-before Manchester United, several clubs were very close to signing Ronaldo. For example, on November 24, 2002, Cristiano Ronaldo once secretly flew to London to meet with former Arsenal coach Wenger. At that time, Ronaldo even accepted Arsenal's preliminary physical examination.

首先,曼联的运气非常好,在曼联之前,几家俱乐部都非常接近罗纳尔多。例如,2002年11月24日,克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)曾经秘密飞往伦敦,与前亚搏彩票app官方阿森纳教练温格会面。那时,罗纳尔多甚至接受了阿森纳的初步身体检查。

But in addition to luck, Manchester United also meticulously formulated a set of strategies to ensure that they have an advantage in the battle for Ronaldo.

但是除了运气,曼联还精心制定了一系列战略,以确保他们在与罗纳尔多的战斗中具有优势。

In the summer of 2002, under the advice of assistant coach Carlos Queiroz, Manchester United and Portuguese sports established a partnership. The two clubs can share advice on scouting, training and player development. Before joining Manchester United with Ferguson, Queiroz served as the head coach of Portuguese sports and knew the Portuguese league very well.

在2002年夏天,在助理教练卡洛斯·奎罗斯(Carlos Queiroz)的建议下,曼联和葡萄牙体育建立了伙伴关系。这两个俱乐部可以就球探,训练和球员发展分享建议。在与弗格森加盟曼联之前,奎罗斯·曾担任葡萄牙体育的总教练,对葡萄牙联赛非常了解。

"We want to close the distance with Portuguese sports, they have cultivated many outstanding players." The former Manchester United CEO Kenyon said, "We have Carlos (Queros), so we can understand the outstanding young players in Portugal. For us, cooperation is an opportunity to help both parties to increase understanding, but it is not specifically for (signing) Ronaldo."

“我们希望与葡萄牙体育保持距离,他们已经培养了许多杰出的运动员。”曼联前首席执行官肯永说:“我们有卡洛斯(Queros),所以我们可以了解葡萄牙杰出的年轻球员。对我们来说,合作是帮助双方增进了解的机会,但这并不是专门为(签约) 罗纳尔多。”

"I also hope that we can find Ronaldo earlier than any other club, but in European football, he is already a rising star. We know that we will definitely face fierce competition."

“我也希望我们能比任何其他俱乐部早找到罗纳尔多,但在欧洲足球界,他已经是一颗冉冉升起的新星。我们知道我们一定会面临激烈的竞争。”

On August 6, 2003, Portuguese Sports played a friendly match against Manchester United at their new home. On the eve of the game, Ferguson and the two executives of Portuguese Sports had dinner at a golf resort. Mendes and his nephew and right-hand man Luis Correa were also present.

2003年8月6日,葡萄牙体育队在他们的新主场对阵曼联的友谊赛中。比赛前夕,弗格森和葡萄牙体育的两位高管在一个高尔夫胜地共进晚餐。门德斯及其侄子和得力助手路易斯·科雷亚(Luis Correa)也出席了会议。

The situation at the time was: Ronaldinho refused the invitation of Manchester United and signed with Barcelona; Beckham has already moved to Real Madrid, and Veron will soon join Chelsea. Mendes knows that Manchester United hopes to sign Ronaldo and has sufficient transfer funds.

当时的情况是:小罗拒绝了曼联的邀请,并与巴塞罗那签约;贝克汉姆已经搬到了皇家马德里,维伦也即将加入切尔西。门德斯知道曼联希望与罗纳尔多签约,并且拥有足够的转会资金。

After dinner, Ferguson and Mendes talked for another 2 hours and reached a gentleman agreement. Ferguson told Mendes that Manchester United will provide Ronaldo with a five-year contract, which includes a clause that allows him to continue playing for Portuguese sports for one season as a loaner. Ferguson stared Mendes' eyes and said, "We will take good care of him."

晚餐后,弗格森和门德斯又聊了两个小时,并达成了绅士协议。弗格森告诉门德斯,曼联将向罗纳尔多提供一份为期五年的合同,其中包括一项条款,允许他继续以租借人的身份参加葡萄牙体育比赛一个赛季。弗格森瞪着门德斯的眼睛说:“我们会好好照顾他的。”

However, after the friendly match with Portuguese Sports, Ferguson hopes that Ronaldo will join Manchester United immediately.

然而,在与葡萄牙体育的友谊赛之后,弗格森希望罗纳尔亚搏游戏app客服多能够立即加入曼联。

"C Ronaldo's performance that night was great, he made everyone more excited and everything accelerated." Kenyon recalled. After halftime, Ferguson sent Kenyon a text message: "We have to take this kid back with him."

“罗纳尔多那天晚上的表现很棒,他让每个人都更加兴奋,一切都加速了。”肯扬回忆。半场结束后,弗格森给肯尼翁发了一条短信:“我们必须把这个孩子带回他身边。”

"According to the original plan, we intend to let Ronaldo stay in Portuguese sports for another year. We want him to continue to grow in Portuguese sports, accumulate first team experience, and come to Manchester United a year later. But he is too dazzling, right? We felt that we could not let him develop elsewhere, and decided to take him down immediately." Kenyon said.

“按照最初的计划,我们打算让罗纳尔多在葡萄牙体育中再呆一年。我们希望他继续在葡萄牙体育中发展,积累一线队的经验,并在一年后来到曼联。但是他太令人眼花azz乱了是吗?我们感到我们不能让他在其他地方发展,因此决定立即将他放倒。”肯扬说。

On the flight back to Manchester, several Manchester United players begged Ferguson to sign Ronaldo, but what is less known is that Mendes may face lawsuits due to a dispute with Stratford...

在飞往曼彻斯特的航班上,几名曼联球员恳求弗格森签下罗纳尔多,但鲜为人知的是,由于与斯特拉特福德的纠纷,门德斯可能面临诉讼...

The relationship between the two agents began in March 2002, when Stratford was invited to Lisbon to establish a cooperation with Mendes’ company Gestifute. The goal was to facilitate the transfer of Portuguese players to the Premier League club and share the commission. Mendes signed a lot of Portuguese players, while Stratford has the necessary contacts in the UK. However, Ronaldo’s transfer caused disputes, which eventually led to a complete breakdown of the relationship between the two parties.

两家代理商之间的关系始于2002年3月,当时斯特拉特福(Stratford)受邀到里斯本与门德斯(Mendes)的公司Gestifute建立合作关系。目的是促进葡萄牙球员转会至英超俱乐部并分担佣金。门德斯签下了许多葡萄牙球员,而斯特拉特福德在英国则有必要的联系。但是,罗纳尔多的调动引起了争议,最终导致两方之间的关系彻底破裂。

Strafford submitted the litigation documents to the Porto District Court and Wenger was listed as one of the witnesses. However, the lawsuit was resolved shortly before it started, and the two parties also signed legal documents prohibiting relevant personnel from discussing details.

Strafford向波尔图地方法院提交了诉讼文件,Wenger被列为证人之一。但是,诉讼在诉讼开始前不久就得到了解决,而且双方还签署了法律文件,禁止相关人员讨论细节。

Of course, Ferguson does not need to worry about these things. Ferguson sat in his old position (front seat by the aisle) and talked to the players about Ronaldo’s technical moves and transfer rumors about him. However, Kenyon did not fly back to Manchester with the club-he was carrying a suitcase and was about to meet with the chairman of the Portuguese sports club. "After the team left, I stayed and negotiated Ronaldo's transfer."

当然,弗格森不必担心这些事情。弗格森坐在他的旧位置(靠过道的前排座位)上,并与球员们谈论了罗纳尔多的技术动作并传出有关他的传言。但是,肯尼扬并没有随俱乐部一起飞回曼彻斯特-他正提着手提箱,并即将与葡萄牙体育俱乐部主席会面。 “在球队离开后,我留下来并商讨了罗纳尔多的转会事宜。”

In addition to Manchester United, what other clubs have had the opportunity to take Ronaldo from Portuguese sports?

除了曼联,还有哪些其他俱乐部有机会从葡萄牙体育中夺冠罗纳尔多?

"Arsenal is the first." Former Portuguese sports director Freitas said, "David Dane (former Arsenal vice chairman) contacted us. But there are also Inter Milan, Valencia and Barcelona. All have contact with Portuguese sports and tried to sign Ronaldo."

“阿森纳是第一位。”葡萄牙前体育总监弗雷塔斯(Freitas)表示:“戴维·丹恩(前阿森纳副主席)与我们联系。但是国际米兰,巴伦西亚和巴塞罗那也都有。我们都与葡萄牙体育接触,并试图与罗纳尔多签约。”

"We received official offers from these clubs and they were all very good. Oh yes, and Juventus. We negotiated with Juventus, but they didn’t make a deal. Part of the agreement is Marcelo Salas. Want to join Portuguese sports, but he does not want to come to Portugal to play."

“我们收到了这些俱乐部的正式报价,他们都非常好。哦,是的,尤文图斯。我们与尤文图斯进行了谈判,但他们没有达成协议。协议的一部分是马塞洛·萨拉斯。想加入葡萄牙体育,但他不想来葡萄牙玩。”

As a former Chilean international, Salas did consider being part of the player exchange + cash deal, so much so

作为前智利国脚,萨拉斯确实考虑成为球员交换+现金交易的一部分,因此

Paco Roig was once one of the candidates for the president of the Valencia Club. He reached an agreement with Mendes: If Roig is elected president, he will sign Cristiano Ronaldo and Quare for Valencia. Sima, or Ronaldo alone.

Paco Roig曾经是巴伦西亚俱乐部主席的候选人之一。他与门德斯达成协议:如果罗伊格当选总统,他将与克里斯蒂亚诺·罗纳尔多和夸雷签约瓦伦西亚。司马或罗纳尔多一个人。

Parma put forward a transfer offer of about 7 million pounds, but hope that Ronaldo will continue to play for Portuguese sports for another year.

帕尔马提出了约700万英镑的转会报价,但希望罗纳尔多将继续为葡萄牙体育比赛一年。

Former FC Barcelona football director Begiristan personally went to Lisbon to watch the friendly match between Manchester United and Portuguese sports, but it was too late... Real Madrid also liked Ronaldo——

巴塞罗那足球俱乐部前足球总监贝吉里斯坦亲自前往里斯本观看曼联和葡萄牙体育之间的友谊赛,但为时已晚……皇马也喜欢罗纳尔多-

According to former Portuguese sports coach Boloni, he also knows of several other clubs that are interested in Ronaldo.

根据葡萄牙前体育教练博洛尼的说法,他还知道其他一些对罗纳尔多感兴趣的俱乐部。

"Personally, I talked to the three clubs." Boloni said, "Auxerre coach Guy Rou is the first person to call me. I told him that Ronaldo is really very, very special.

“就我个人而言,我与这三个俱乐部进行了交谈。”博洛尼说:“欧塞尔教练盖·鲁是第一个给我打电话的人。我告诉他罗纳尔多真的非常非常特别。

Guy Rou liked to work with young players and he asked me about the transfer fee. I said, ‘you have to prepare millions of pounds for him. 'He said:'

Guy Rou喜欢和年轻球员一起工作,他问了我转会费。我说,‘你必须为他准备数百万英镑。 '他说:'

Boloni once hoped to loan Lyon striker Tony Varelles, and added a clause in the loan agreement to provide Lyon with the right of first refusal for Ronaldo.

博洛尼曾经希望借给里昂前锋托尼·瓦雷莱斯,并在贷款协议中增加了一条条款,以向里昂提供罗纳尔多的优先购买权。

"We had no money at the time, and the club president said to me: ‘you tell Lyon, if they are willing to rent Valreres to us for free, then when we sell the young players in the team, they can buy first.’"

“当时我们没有钱,俱乐部主席对我说:'你告诉里昂,如果他们愿意将瓦雷雷斯免费租给我们,那么当我们出售球队中的年轻球员时,他们可以先买。 '”

"The people at Lyon asked me: ‘Which young players do you have?" I told them, there are too many, but the two outstanding ones are Ronaldo and Quaresma.

“里昂的人问我:‘你有哪些年轻球员?”我告诉他们,太多了,但是两个杰出的人是罗纳尔多和夸雷斯玛。

I waited for two weeks, and no one in Lyon called me. The transfer window is about to close, so I called them again,

我等了两个星期,里昂没人给我打电话。传输窗口即将关闭,因此我再次致电给他们,

Boloni also met Wenger. "I went to England to visit Arsenal because I wanted to find another striker." He recalled, "I wanted to see if there was a suitable candidate for the Arsenal reserve team, and Arsenal asked me about Ronaldo's situation, so I told Guy-Rou verbatim to him (Winger)."

博洛尼还遇到了温格。 “我去英格兰拜访了阿森纳,因为我想找到另一个前锋。”他回忆说:“我想看看阿森纳预备队是否有合适的人选,阿森纳向我询问了罗纳尔多的情况,所以我逐字告诉盖伊-鲁(温格)。”

"I remember that

“我记得那个

"In the beginning, Manchester United didn't even arrange for scouts to visit Ronaldo. Manchester United may have heard of him, but unlike some other clubs, they send people to watch games every week."

“一开始,曼联甚至没有安排球探探访罗纳尔多。曼联可能听说过他,但与其他俱乐部不同,他们每周都会派人去看比赛。”

Before every home game of Portuguese Sports, a group of scouts from various European clubs arrive at Lisbon Airport, and there is usually no representative of Manchester United among them.

在每次进行葡萄牙体育主场比赛之前,来自各个欧洲俱乐部的一组侦察员都会到达里斯本机场,而且通常没有曼联的代表。

"This is a common technique, not only Jorge (Mendez) can use, it can make everyone understand how fierce the competition." A source close to that transfer said.

“这是一种通用技术,不仅Jorge(Mendez)可以使用,它还可以使每个人都了解竞争的激烈程度。”一位知情人士说。

At the time, Damien Comoli was a scout for Arsenal and heard his name when Ronaldo was 15 years old. Arsenal's chief player Steve Lauley created a profile for Ronaldo, and another key scout of the club, Francis Kagigo, will also go to the home stadium of Portuguese Sports to watch the game.

当时,达米安·科莫利(Damien Comoli)是阿森纳的球探,当罗纳尔多(Ronalddo)15岁时就听到了他的名字。阿森纳的首席球员史蒂夫·劳利(Steve Lauley)为罗纳尔多(Ronaldo)创造了个人资料,俱乐部的另一位主要球探弗朗西斯·卡吉戈(Francis Kagigo)也将前往葡萄牙体育的主场观看比赛。

Liverpool has also been investigating Ronaldo. Thompson often watched many games of the Portuguese U20 youth team. "He and Quaresma would ride 1 million bicycles." Thompson recalled.

利物浦还一直在调查罗纳尔多。汤普森经常看过葡萄牙20岁以下青年队的比赛。 “他和夸雷斯马将骑100万辆自行车。”汤普森回忆。

In contrast, Manchester United rarely send scouts to watch Portuguese sports games...but interestingly, Tottenham Hotspur also became interested in Ronaldo. Tottenham scout Barry Hickman had Called and told the team's coach, David Pritt, that he should look at this "very outstanding player."

相比之下,曼联很少派球探去观看葡萄牙体育比赛……但是有趣的是,托特纳姆热刺也对罗纳尔多产生了兴趣。热刺球探巴里·希克曼(Barry Hickman)致电并告诉球队的教练大卫·普里特(David Pritt),他应该看待这位“非常出色的球员”。

Former Tottenham player Ronnie Rosenthal also tried to help his old club. "I often go to Portugal and have seen many home games in Portuguese sports. The first time I saw Ronaldo play in October 2002, and then I started to let more people know how great he is. The first club I contacted was Tottenham." Rosenthal said.

热刺前球员罗尼·罗森塔尔(Ronnie Rosenthal)也试图帮助他的老东家。 “我经常去葡萄牙,看过许多葡萄牙体育比赛。2002年10月,我第一次看到罗纳尔多踢球,然后我开始让更多的人知道他是多么出色。我联系亚搏游戏app客服的第一个俱乐部是热刺。”罗森塔尔说。

But Tottenham did not go further. In November 2002, Ronaldo arrived in London, and Arsenal held transfer negotiations with him.

但是热刺没有走得更远。 2002年11月,罗纳尔多到达伦敦,阿森纳与他进行了转会谈判。

Ronaldo and his mother Dolores and agent Mendes traveled together, visited the Arsenal training base, and ate with Wenger in the cafeteria.

罗纳尔多和他的母亲多洛雷斯和特工门德斯一起旅行,亚搏游戏app客服参观了阿森纳的训练基地,并在自助餐厅与温格一起吃饭。

Wenger introduced him to Henry and several other players, and also negotiated a transfer fee of £8 million with Mendes. Wenger brought Ronaldo into the office and promised him that he could wear the No. 28 jersey he wanted. "The transfer is almost complete, just the last step." An Arsenal source revealed.

温格将他介绍给亨利和其他几名球员,并与门德斯协商了800万英镑的转会费。温格将罗纳尔多带到办公室,并向他保证他可以穿他想要的28号球衣。 “转移几乎完成,只是最后一步。”阿森纳消息来源透露。

However, the situation suddenly changed drastically.

但是,情况突然发生了巨大变化。

There is a saying that Mendes left the negotiating table and made a phone call. After returning, he told Wenger that he had just called Ferguson and Manchester United was willing to pay a transfer fee of £11 million. But this claim has never been confirmed.

有人说门德斯离开谈判桌打了个电话。回国后,他告诉温格,他刚刚给弗格森打了电话,曼联愿意支付1100万英镑的转会费。但是这一说法从未得到证实。

In any case, Mendes pushed Ronaldo to change his mind at the last minute. "This is a classic case of the use of power by an agent." said a person familiar with the inside story. "If you deal with Jorge, you will always be dragged into a bidding war, and this will ultimately benefit him."

无论如何,门德斯在最后一刻迫使罗纳尔多改变了主意。 “这是代理人使用权力的经典案例。”一位熟悉内幕的人说。 “如果您与豪尔赫打交道,您将永远被卷入一场竞标战,这最终将使他受益。”

Wenger never forgave Mendes. If Wenger and Mendes participated in the same event, he would almost never try to hide his inner feelings. "

温格从不原谅门德斯。如果温格和门德斯参加同一场比赛,他几乎永远不会掩饰自己的内心情感。 ”

On the other hand, Ferguson and Mendes are getting closer and closer, and in the following years he signed Nani, Anderson and De Gea players through his contacts. Kenyon also knew many of Mendes’ clients, including Mourinho.

另一方面,弗格森和门德斯之间的距离越来越近,在接下来的几年中,他通过接触与纳尼,安德森和德吉亚签约。 Kenyon还认识了Mendes的许多客户,包括穆里尼奥。

Wenger once described missing a contract with Ronaldo as "the last regret in life". In European football, Arsenal has also become one of the few giants that always keep a distance from Mendes' players.

温格曾经将失去与罗纳尔多的合同描述为“人生中最后的遗憾”。在欧洲足球比赛中,阿森纳也成为了与门德斯球员保持一定距离的少数巨人之一。

Is this a coincidence? "Probably not." A friend of Wenger's said.

这是巧合吗? “可能不是。”温格的一个朋友说。

In that friendly match with Portuguese Sports, all Manchester United players realized that Ronaldo would soon grow into a super star. "Scholes, Bart and I all said:'We have to sign that guy.'" Ferdinand said, "You know, we just missed Ronaldinho, so we need a top player. O'Shea sits On the lawn, it looks like there is no oxygen."

在与葡萄牙体育的友谊赛中,所有曼联球员都意识到罗纳尔多很快就会成长为超级巨星。 “斯科尔斯,巴特,我都说过:'我们必须签下那个家伙。'”费迪南德说,“你知道,我们只是想念小罗,所以我们需要一名顶级球员。奥谢坐在草地上,看起来像那里没有氧气。”

As one of the Manchester United substitute players, Danny Pew recalled: "About 15 minutes after the game, everyone on the bench opened their mouths. Everyone liked him. I remember that after the game, the team The bus stopped off the court for a while, because the head coach and the club CEO need to work hard to speed up the progress of the transaction."

作为曼彻斯特联队的替补球员之一,丹尼·皮尤(Danny Pew)回忆说:“比赛结束后约15分钟,所有人都坐在板凳上张开嘴。每个人都喜欢他。我记得比赛结束后,车队在赛场上停下来了同时,因为总教练和俱乐部首席执行官需要努力工作以加快交易进度。”

Ferdinand said: "Someone told us that the coach and the CEO are talking about Ronaldo's transfer, so we won't be annoyed by the late departure of the bus."

费迪南德说:“有人告诉我们,教练和首席执行官正在谈论罗纳尔多的调动,所以我们不会因公共汽车晚点离开而感到烦恼。”

"The reason why we were able to attract Ronaldo to join, Ferguson also played an important role." Kenyon recalled.

“弗格森之所以能够吸引罗纳尔多加入,是因为弗格森也发挥了重要作用。”肯扬回忆。

"Ferguson rarely promises game time to players. His mantra is that you must strive for the glory of playing for Manchester United. But when he talked to Ronaldo:'You will play for the first team. I won't tell you. How much game time you can get depends on you, but if you join Manchester United, we will not let you sit on the bench.'This promise is very important."

“弗格森很少向球员承诺比赛时间。他的口头禅是,你必须为为曼联效力而努力。但是当他与罗纳​​尔多交谈时:'你将为一线队效力。我不会告诉你。多少钱您能否获得比赛时间取决于您,但是如果您加入曼联,我们将不会让您坐在替补席上。“这一承诺非常重要。”

Two days later, Ronaldo took a private jet to Manchester to sign with Manchester United, with an annual salary of more than 1.5 million pounds.

两天后,罗纳尔多乘坐私人飞机前往曼彻斯特与曼联签约,年薪超过150万英镑。

"We are both happy and frustrated, because we know that the club is selling a player destined to have a bright future." Freitas said.

“我们既高兴又沮丧,因为我们知道俱乐部正在出售一个注定拥有光明前景的球员。”弗雷塔斯说。

"We are in a disadvantaged position in the negotiation. The player wants to leave and start the next chapter of his career. Manchester United has provided a good transfer fee, but you will never be happy to sell a player with great potential. ."

“我们在谈判中处于不利的地位。球员想离开并开始他的职业生涯的下一章。曼联提供了一笔不错的转会费,但您永远不会乐于出售潜力巨大的球员。”

In any case, Portuguese sports is always much happier than Manchester United's competitors. Such as Liverpool.

无论如何,葡萄牙体育总是比曼联的竞争对手快乐得多。如利物浦。

"For so many years, people always said that we fell and staggered." Thompson said, "it is not the case. We don't know what happened (I will not guess), but within 24 to 48 hours, Ronaldo The transfer fee soared by £8.2 million."

“这么多年来,人们总是说我们跌倒了并错开了。”汤普森说:“情况并非如此。我们不知道发生了什么(我不会猜到),但在24至48小时内,罗纳尔多的转会费飙升了820万英镑。”

"I called Tony Henry:'What's going on?' Tony's answer was:'I know what you would say.' Tony explained that he answered the phone after getting off the plane and the person on the other end told him : "Don't get involved with this transaction." Just like that, everything has changed."

“我打电话给托尼·亨利:'发生了什么事?'托尼的回答是:“我知道你会说什么。”托尼解释说,他下飞机后接了电话,另一端的人告诉他:“不要参与这项交易。那样,一切都变了。”

However, according to other sources close to Ronaldo’s transfer negotiations, the reason why Liverpool failed to sign Ronaldo was entirely because of hesitation and slow action. This may be because Liverpool have just signed Harry Kewell from Leeds United, and also signed two other young players Pangler and Anthony Le Talay (they are asking for much less salary than Ronaldo), and they feel they need to be cautious Consider whether to sign another 18-year-old player for a big price.

但是,根据接近罗纳尔多转会谈判的其他消息来源,利物浦未能与罗纳尔多签约的原因完全是出于犹豫和行动缓慢。这可能是因为利物浦刚刚从利兹联签下了哈里·科威尔,并且还签下了另外两名年轻球员潘格勒和安东尼·勒·塔莱(他们要求的薪水远低于罗纳尔多),他们认为他们需要谨慎考虑是否签约。另一个18岁的球员要付出高昂的代价。

An Arsenal source admitted that Manchester United finally "made money" because they sold Ronaldo to Real Madrid for a world record transfer fee six years later.

阿森纳的一位消息人士承认,曼联最终“赚了钱”,因为六年后他们以创纪录的转会费将罗纳尔多卖给了皇家马德里。

There is a repurchase clause in the contract between Manchester United and Portuguese Sports, so I asked Portuguese Sports whether it is willing to sign Ronaldo-of course, Portuguese Sports will certainly not be able to come up with 80 million pounds.

曼联和葡萄牙体育之间的合同中有一项回购条款,所以我问葡萄牙体育是否愿意签下罗纳尔多-当然,葡萄牙体育肯定不会拿出8000万英亚搏游戏app客服镑。

 

CHARACTERISTIC SERVICE

自贸区注册、注册旅游社、注册进出口公司、生产型公司注册...

地址:上海普陀区胶州路941号长久商务中心7楼

咨询热线:400-720-8123 021-51087380

手机:13918133786 15821396676

邮箱:dailidengji@163.com

QQ:2880867288 2880867299

交通路线:轻轨7号线,13号线长寿路下即到

公交:62、44、136、129、562、708等

?

Copyright ? 2016-2018上海安度商务咨询有限公司 版权所有

ICP备案:ICP备123

注册上海公司注册自贸区公司 ? 注册商标 ? 代理记账

注册上海公司

扫一扫关注安度